Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(психическое или физическое)

  • 1 precocity

    Универсальный англо-русский словарь > precocity

  • 2 sadistic ritual abuse

    садистское (сатанинское) ритуальное насилие; может быть физическое, психическое или сексуальное насилие.
    * * *
    садистское (сатанинское) ритуальное насилие; может быть физическое, психическое или сексуальное насилие.

    Англо-русский словарь по социологии > sadistic ritual abuse

  • 3 satanic ritual abuse

    садистское (сатанинское) ритуальное насилие; может быть физическое, психическое или сексуальное насилие.
    * * *

    Англо-русский словарь по социологии > satanic ritual abuse

  • 4 iatrogenesis

    n
    ятрогенезис; непреднамеренные последствия (любое патологическое состояние - физическое или психическое), вызванные врачом или лечением;

    cultural iatrogenesis культурный ятрогенезис, предполагающий, что современные общества ослабляют волю людей, парализуя их способность противостоять болезням и смерти.

    * * *
    сущ.
    ятрогенезис; непреднамеренные последствия (любое патологическое состояние - физическое или психическое), вызванные врачом или лечением;

    Англо-русский словарь по социологии > iatrogenesis

  • 5 ache

    I [eɪk] n

    I have aches and pains all over. — У меня все тело болит.

    Poor posture can cause neck ache, headaches and breathing problems. — Неправильная осанка может вызывать боли в шее, головные боли и осложнения с дыханием.

    CHOICE OF WORDS:
    (1). Русскому слову боль во всех остальных случаях, кроме вышеперечисленных, соответствует английское существительное pain или прилагательное painful, которые обозначают физическое или психическое страдание или болезненное ощущение в какой-либо части тела: to have a sharp (dull) pain in one's arm (one's leg, one's side) почувствовать острую (тупую) боль в руке (ноге, боку); I have pain in the back или my back is still painful у меня все еще болит спина/у меня сохраняются боли в спине; my legs are stiff but not painful у меня затекли ноги, но боли нет. (2.) See ill, adj
    USAGE:
    Существительное ache редко употребляется самостоятельно. Оно обычно является частью сложного слова и, как правило, употребляется в сочетаниях: I have toothache (earache, stomachache, backache) у меня болит зуб (ухо, живот, спина). В этих сочетаниях существительное с компонентом ache употребляется без артикля, за исключением сочетания to have a headache.
    II [eɪk] v
    1) болеть, испытывать боль

    My ear (stomach, tooth) aches. — У меня болит ухо (живот, зуб).

    It made my head ache. — У меня от этого разболелась голова.

    He ached all over. — У него все болело.

    - one's head aches
    2) сострадать, переживать о чём-либо

    My heart aches at the sight of him/it makes my heart ache to see him. — Когда я вижу его, у меня сердце разрывается/у меня душа болит.

    CHOICE OF WORDS:
    Русскому глаголу болеть/болит соответствуют английские глаголы to ache и to hurt. Глагол to ache употребляется для обозначения длительной тупой, главным образом, физической боли, глагол to hurt указывает на боль, вызванную какой-либо внешней или внутренней причиной, не конкретизируя ее характера: my eyes hurt when I look at a bright light у меня болят глаза, когда я смотрю на яркий свет/мне больно смотреть на яркий свет, ср., my eyes ache all the time, I probably need stronger glasses у меня все время болят глаза, вероятно, мне нужны более сильные очки; let my hand go, you are hurting me отпусти мою руку, ты мне делаешь больно; don't touch here, it hurts не трогай, мне больно

    English-Russian combinatory dictionary > ache

  • 6 ill health

    1. ухудшение состояния здоровья

    3.8 ухудшение состояния здоровья (ill health): Идентифицируемое ухудшение физического или психического состояния, вызванное и/или усугубленное рабочей деятельностью и/или ситуацией, связанной с работой.

    Источник: ГОСТ Р 54934-2012: Системы менеджмента безопасности труда и охраны здоровья. Требования оригинал документа

    3.8 ухудшение состояния здоровья (ill health): Идентифицируемое неблагоприятное физическое или психическое состояние, вызванное и/или усугубленное рабочей деятельностью и/или ситуацией, связанной с работой.

    Источник: ГОСТ Р 54337-2011: Системы менеджмента охраны труда в организациях, выпускающих нанопродукцию. Требования оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ill health

  • 7 ache

    n боль (1). Существительное ache редко употребляется самостоятельно. Оно обычно часть сложного слова и, как правило, употребляется в сочетаниях:

    have toothache (earache, stomachache, backache) — У меня болит зуб (ухо, живот, спина).

    В этих сочетаниях существительное ache употребляется без артикля, за исключением сочетания to have a headache. (2). Английское соответствие русскому слову боль во всех остальных случаях передается существительным pain и прилагательным painful, которые обозначают физическое или психическое страдание или болезненное ощущение в какой-либо части тела:

    to have a sharp (dull) pain in one's arm (one's leg, one's side, etc.) — почувствовать острую (тупую) боль в руке (ноге, боку и т. д.);

    I have pain in the back или My back is still painful — У меня болит спина (у меня боли в спине).

    My legs are stiff but not painful — У меня затекли ноги, но боли нет.

    (3). See ill, a. v болеть Русскому глаголу болеть соответствуют английские глаголы to ache и to hurt. Глагол to ache употребляется для обозначения длительной тупой, главным образом, физической боли, глагол to hurt указывает на боль, вызванную какой-либо, не конкретизируя характер боли:

    My eyes hurt when I look at bright light — У меня болят глаза, когда я смотрю на яркий свет (Мне больно смотреть на яркий свет), но: My eyes ache all the time, I probably need stronger glasses — У меня все время болят глаза, вероятно, мне нужны более сильные очки.

    Let my hand go, you are hurting me — Отпусти мою руку, ты мне делаешь больно.

    Don't touch here, it hurts — Не трогай, мне больно.

    English-Russian word troubles > ache

  • 8 commitment

    сущ.
    1)
    а) общ. обязательство

    to meet [carry out\] commitments — выполнять обязательства

    Effective teams have full commitment from all team members to the goals and plans of the team. — В эффективной команде все ее члены полностью привержены целям и планам команды.

    See:
    б) банк., фин. обязательство (в кредитовании: обязательство кредитора предоставить заемщику в будущем кредит на определенную сумму и на определенных условиях)
    Syn:
    See:
    2)
    а) общ. вручение, передача, препоручение
    б) пол. передача ( законопроекта в комиссию)
    See:
    3) соц. взгляды, приверженность

    The seminar focuses on the role of religious commitment and its impact on physical and mental health. — Семинар сосредотачивает внимание на роли религиозных взглядов и их влиянии на физическое и психическое здоровье.

    This demand for the commitment, or "engagement", of the artist originated in communist ideology. — Требование, чтобы художник придерживался определенных политических взглядов, порождено коммунистической идеологией.

    4) юр. заключение под стражу; ордер на арест

    * * *
    обязательство: 1) в срочной биржевой торговле - обязательство поставить товар или финансовый инструмент; 2) в кредитовании - обязательство предоставить кредит на определенную сумму; 3) портфель ценных бумаг: обязательства, возникшие в связи с приобретением ценных бумаг.
    * * *
    взятое обязательство; обязательство; приверженность, решимость
    . Поручение . Брокер имеет поручение в том случае, когда он берет на себя обязательство принять или выполнить поставку по фьючерсному контракту. См. также Open interest (открытая позиция) Словарь экономических терминов .
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > commitment

См. также в других словарях:

  • Психическое или физическое насилие над личностью обучающегося, воспитанника — специальное основание расторжения трудового договора по инициативе работодателя (образовательного учреждения) (п. 3 ст. 336 ТК РФ), которое применяется в отношении педагогических работников, включая научно педагогических работников вузов, если… …   Большой юридический словарь

  • Физическое или психическое принуждение — одно из обстоятельств, исключающих преступность деяния. Физическое или психическое принуждение это противоправное применение насилия (физического или психического) к лицу, которое осуществляется с целью добиться совершения данным лицом вопреки… …   Википедия

  • Психическое принуждение — Физическое или психическое принуждение одно из обстоятельств, исключающих преступность деяния. Физическое или психическое принуждение это противоправное применение насилия (физического или психического) к лицу, которое осуществляется с целью… …   Википедия

  • Физическое принуждение — Физическое или психическое принуждение одно из обстоятельств, исключающих преступность деяния. Физическое или психическое принуждение это противоправное применение насилия (физического или психического) к лицу, которое осуществляется с целью… …   Википедия

  • ФИЗИЧЕСКОЕ ИЛИ ПСИХИЧЕСКОЕ ПРИНУЖДЕНИЕ — по ст. 40 УК РФ одно из обстоятельств, исключающих преступность деяния. Не является преступлением причинение вреда охраняемым уголовным законом интересам в результате физического принуждения, если вследствие этого лицо не могло руководить своими… …   Юридический словарь

  • Физическое или психическое принуждение — (англ. physical or mental compulsion) в уголовном праве РФ обстоятельство, исключающее преступность деяния. В соответствии со ст. 40 УК РФ* не является преступлением причинение вреда охраняемым уголовным законом интересам в результате физического …   Энциклопедия права

  • ФИЗИЧЕСКОЕ ИЛИ ПСИХИЧЕСКОЕ ПРИНУЖДЕНИЕ — по уголовному праву РФ (ст. 40 УК РФ) одно из обстоятельств, исключающих преступность деяния. Не является преступлением причинение вреда охраняемым уголовным законом интересам в результате физического принуждения, если вследствие такого… …   Юридическая энциклопедия

  • ПСИХИЧЕСКОЕ ЗДОРОВЬЕ — совокупность установок, качеств и функциональных способностей, которые позволяют индивиду адаптироваться к среде. Это наиболее распространенное определение, хотя выработать универсальное, приемлемое для всех определение психического здоровья вряд …   Энциклопедия Кольера

  • Психическое здоровье — (mental health) – отсутствие ПСИХИЧЕСКОГО ЗАБОЛЕВАНИЯ, в западной культуре включает личное и социальное благополучие, что касается как внутренних переживаний, так и внешнего поведения. Западная культура говорит о теле и разуме, т. е. о физическом …   Словарь-справочник по социальной работе

  • Психическое состояние — – 1. термин, обозначающий состояние психических функций индивида на момент его исследования; 2. в психопатологии обозначается термином психический статус, при этом имеется в виду достаточно дифференцированное и обоснованное определёнными фактами… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Физическое или психическое принуждение — по УК РФ (ст. 40) обстоятельство, исключающее преступность деяния. Физическое принуждение принудительное, т.е. извне исходящее, физическое воздействие на тело человека или его отдельные органы, парализующее или ограничивающее возможности человека …   Большой юридический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»